Jeśli potrafisz już nazywać kolory po hiszpańsku, to czas dowiedzieć się o nich troszkę więcej.
Musisz wiedzieć, że hiszpańskie kolory są dość towarzyskie i lubią łączyć się z innymi słówkami, zmieniając przy okazji zabarwienie takiego zwrotu.
Językoznawcy lub gramatyczni fani nazywają to zjawisko idiomami.
Takich kolorowych zwrotów w języku hiszpańskim jest całkiem sporo. My, przyjrzymy się tym najpopularniejszym. Do zestawienia wybrałam te, które z dużym prawdopodobieństwem zdarzy Ci się usłyszeć w królestwie Filipa VI.
¡Allá vamos!
- Blanco: Quedarse en Blanco (dosł. zostać w bieli) – Przygotowujesz się do wystąpienia, prezentacji, egzaminu. Nadchodzi ten dzień, kiedy stajesz przed publicznością, egzaminatorem, kartką papieru i … tabula rasa, nic nie pamiętasz, wszystko zapomniałeś i właśnie teraz myślisz, mówisz a nawet krzyczysz – me quede en blanco.
- Negro: Ver Todo Negro (dosł. widzieć wszystko czarnym) – czarne chmury się zebrały nad Tobą, nie widzisz już światełka w tunelu, żadnego cienia nadziei, wszystko widzisz czarno.
- Rojo: Ponerse Rojo, (como un tomate) (dosł. zrobić się czerwonym na przykład jak pomidor) – ze wstydu, czy ze złości czerwienimy się niemal wszyscy, więc wiadomo.
- Verde: Estar Muy Verde – być zielonym, nie mieć o czymś pojęcia, w sumie my też tak mówimy.
- Azul: Principe Azul (dosł. niebieski książe) to nasz książę z bajki. Pewnie się zastanawiasz, dlaczego ten w wersji hiszpańskiej jest niebieski. W rozwiązaniu tej zagadki pomoże nam inne powiedzonko błękitna krew – sangre azul, która tak jak u nas, odnosi się do tych szlachetnie urodzonych. A to wyrażenie z kolei wzięło się z czasów, kiedy chłopi pracujący na roli chodzili tak opaleni, że tylko tym co pracą na polu się nie zajmowali (szlachta), odbijały się niebieskawe żyły na białej skórze.
- Rosa: Camino de Rosas (dosł. droga róż) – droga usłana płatkami róż na pewno musi być przyjemna w odczuciu, zwłaszcza gdy chodzimy boso. Przyjemnie, prosto, kto nie chciałby się po takiej drodze przejść? I właśnie do tego samego znaczenia odnosi się camino de rosa.
Naranja: Mi Media Naranja (dosł. moja połowa pomarańczy) – czyli nasza druga połówka. Naranja ma dwa znaczenia i oznacza zarówno kolor pomarańczowy jak i owoc, pomarańczę.
Amarillo: Prensa Amarilla (dosł. żółta prasa) – odnosi się do gazet, które szukaja sensacji.
Morado: Ponerse Morado (dosł. zrobić się fioletowym) – za dużo zjeść. Pewnie byli tacy co tyle jedli, że oddychać nie mogli. A jak człowiek nie może oddychać to się robi fioletowy.
Marrón: Comerse un Marrón – (dosł. zjeść brązowy). Dość często używane, potoczne wyrażenie, które oznacza wziąć na swoje barki odpowiedzialność za coś nieprzyjemnego, coś co nas obciąża, irytuje, coś czego nie chcemy zrobić, ale musimy.
Znasz inne powiedzonka z kolorami? Koniecznie daj znać w komentarzu!
Dni tygodnia po hiszpańsku
Dlaczego poniedziałek po hiszpańsku to księżyc? Sprawdź, jaka jest historia hiszpańskich dni tygodnia.
Dodaj komentarz