Jest trochę słów w języku hiszpańskim, które na pewno już znasz i być może nawet o tym nie wiedziałeś. Jedne kojarzysz z lekcji geografii, drugie z kuchni, inne z telenoweli, którą na pewno relacjonowała Ci sąsiadka, i jeszcze są te, które kojarzysz z piosenki, którą słyszałeś jakiś czas temu w radio.
W tym artykule zebrałam listę 73 słów, żebyś mógł się przekonać jak wiele słów po hiszpańsku już umiesz. Jeśli chcesz uzupełnić tę listę o fałszych przyjaciół , koniecznie sprawdź ten wpis.
Słówka te są tak popularne, że gdybyśmy mieli na ich podstawie oceniać znajomość hiszpańskiego wśród Polaków, okazałoby się, że to niemal nasz drugi język ojczysty. A zatem, zaczynamy… Te słowa po hiszpańsku na pewno już znasz!
W tym poście:
Tych słów tłumaczyć nie trzeba:
- hola
- gracias
- si
- no
- fiesta
- siesta
- mañana
- amigo
- la vida
- mamá
- papá
- bebé
- macho – dosł. samiec
- número
- teléfono
Słówka z kuchni:
- paella
- burrito – dosł. osiołek
- chili con carne – dosł. chili z mięsem
- vino
- orégano
- patatas bravas – dosł. brawurowe ziemniaki
- café con leche – kawa z mlekiem
- tapas – dosł. pokrywki, zakrywki
Słówka, które już poznałeś na lekcjach geografii:
- Puerto Rico – dosł. port bogaty
- Río Grande – dosł. rzeka wielka
- Los Ángeles – dosł. anioły
- Costa Rica – dosł. wybrzeże bogate
- Ecuador – równik
- Colorado – kolorowy
- Montana, pochodzi od montaña – góra
- Nevada – ośnieżona
- El Paso – przejście, krok
- El Salvador – zbawiciel
Imiona, które być może usłyszałeś w filmach hiszpańskojęzycznych:
- Nieves – Śnieg
- Sol – Słońce
- Paloma – Gołąb
- Rosa – Róża
- Dolores – Bóle
- Luz – Światło
- Clara – Jasna
- Amor – Miłość
- Esperanza – Nadzieja
- Consuelo – Pociecha
- Caridad – Dobroć
Sławni ludzie, których nazwisko ma znaczenie:
- Banderas – Flagi
- Cruz – Krzyż
- Iglesias – Kościoły
- Franco – Szczery
Piosenki, które na pewno kiedyś nuciłeś:
- Despacito – powolutku
- Corazón espinado – serce kolczaste
- La camisa negra – koszula czarna
- La tortura
- Chico latino
- La vida loca – życie szalone
- La isla bonita – piękna wyspa
- Obsesión – obsejsa
- La cucaracha – karaluch
- Bailando, bailando – tańcząc, tańcząc
Filmy, które być może obejrzałeś:
- El zorro – lis
- Volver – wrócić
- La casa de papel – dom z papieru
- Habla con ella – porozmawiaj z nią
I jeszcze więcej słówek, które znasz:
- El niño – odnosi się do zjawiska pogodowego – dosł. dziecko, chłopczyk
- Doctor
- Profesor
- Policía
- Señor
- Señorita
- Mi amor
- Amante
- ¡Viva España!
- ¡basta!
- gratis
Koniecznie daj znać w komentarzu, jeśli znasz jakieś inne słówka które są powszechnie znane lub brzmią tak samo po polsku jak i po hiszpańsku i mają to samo znaczenie.
Podstawowe zwroty po hiszpańsku
Zwroty tutaj zawarte posłużą Ci do nawiązania pierwszych rozmów w języku hiszpańskim.
Rafal napisał
Super zestawienie. Brakuje : Loca , Loco, Carino-polski serial o źrebaku 🙂 , Estrella, Milagros- ze Zbyntowany Anioł, Largo- imię ,Długi ;Julio- imię, Czerwiec; Tortuga – Wyspa Żółwia, z bajek Cubasa Ozora- Core! core! , Sierra Nevada – widziałem zaśnieżone 🙂 , del Mar , Cuando Cuando Cuando, Nvidia,Esperanza, Burito- jedzenie, osiolek;
La Profe napisał
¡Gracias Rafal! Świetne uzupełnienie.
Bruno Bricardi napisał
Gratulacje !@#$%&$#@!!! Rewelacyjna lista! Wspanialy poczatek nauki hiszpañskego!
Raczej na pewno do poprawy
julio – lipiec
Do dyskusji
sierra nevada – ośnieżona piła do cięcia drewna
sierra nevada – ośnieżone pasmo górskie, góra
Poza tym sklarowanie, claro – jasny
envidia – zazdrość, zawiść
cuando – kiedy
cariño – drogi, np. drogi przyjacielu, kochanieńki, słodki, najdroższy, forma wydłużona, romantyczna, odmiana słowa caro
caro – drogi, np. drogi przyjaciel LUB drogi, np. drogi samochód ( 2 znaczenia – tak samo jak po polsku)
Po włosku
caro – drogi, np. drogi przyjaciel LUB drogi, np. drogi samochód ( 2 znaczenia – tak samo jak po polsku)
Po włosku
carino – drogi, np. drogi przyjacielu, kochanieńki, słodki, najdroższy, forma wydłużona, romantyczna, odmiana słowa caro
~ ~ ~ ~ ~
Zatem imię konia z polskiego 13 odcinkowego serialu „Karino” z roku 1974 to najprawdopodobniej próba odzwierciedlenia piękna włoskiego słow – carino.
Słowo hiszpańskie – cariño. One little difference.