Ostrzegam! W tym poście będzie wulgarnie, nawet bardzo, nic nie pozostawiam Twojej wyobraźni. Skoro jednak to czytasz, to pewnie tego właśnie się spodziewasz.
Ostatecznie, przekleństwa to część każdego żywego języka i dość ciekawe zjawisko samo w sobie. W prostym wyrażeniu nie tylko upakowane jest dosadne znaczenie, ale i ogromny ładunek emocjonalny. No ale dziś nie o tym.
W tym poście zajmiemy się najpopularniejszymi przekleństwami używanymi w Hiszpanii. I wspominam o tym, ponieważ język wulgaryzmów w każdym z krajów, w którym język hiszpański jest urzędowym, to osobna historia.
Przykładem może być niewinne słowo coger (wziąć). Niewinne w Hiszpanii, bo w Meksyku znaczy to samo co hiszpańskie follar. A co znaczy follar? Zapraszam do lektury….
W tym poście:
Kurwa i jej najbliżsi
Una puta to kurwa, i od razu zaznaczam, że hiszpańska puta nie prowadzi się językowo tak jak kurwa polska. Mówiąc po hiszpańsku puta mamy na myśli wyłącznie wulgarne określenie kobiety lekkich obyczajów.
Pamiętaj! Po hiszpańsku, nie używamy słowa puta do wyrażenia zachwytu, zaskoczenia, złości, itp.
Un putón – to kurwisko lub określenie mężczyzny lekkich obyczajów.
Dziwka, tutaj mamy do wyboru kilka wariantów:
- pelandusca
- fulana
- zorra (dosł. lisica)
Hijo de puta/ Hija de puta – skurwysyn/ skurwycórka. Bardzo popularne przekleństwo w języku hiszpańskim, które ma na celu obrazić tego, w kogo zostało wymierzone. Czasem komuś bardzo rozzłoszczonemu może się wyrwać: hijo/ hija de la gran puta (dosł. syn/córka wielkiej kurwy)
Ciekawostka: Zdarza się, że tego zwrotu używa się również do wyrażenia uznania między znajomymi.
Wulgarnie o częściach i czynnościach ciała
W języku hiszpański, tak jak i w każdym innym języku, części i czynności ciała, związane z wydalaniem czy kopulacją, stanowiące pewnego rodzaju tabu, mają swoje bardziej ordynarne określenia.
Dla łatwiejszego zapamiętania zestawię je w mini-słowniczek. Sugeruję zapamiętywać je razem z rodzajnikiem, żeby nie zdarzyło Ci się, tak jak mi, zamówić una ensalada de polla*, czym wywołałam wielką radość kelnera.
*Un pollo to kurczak, zwyczajny, niewinny, taki jaki jadamy, una polla… sam sprawdź. 😉
Słowniczek:
- un culo – dupa
- el ano – odbyt
- el pene – penis
- la picha – fiut
- la polla – chuj
- los huevos – jaja
- la vagina – pochwa
- el chocho – cipa
- el coño – pizda
- los pezones – sutki
- los pechos – piersi
- las tetas – cycki
- orinar – sikać
- hacer pis – sikać
- mearese – szczać
- hacer caca – zrobić kupę
- cagar – srać
- tirar un pedo – pierdnąć
- hacerse una paja – zwalić konia
- vomitar – wymiotować
- potar – rzygać
- hacer el amor – kochać się
- echar un polvo – przelecieć kogoś, więcej pisałam tutaj.
- echar un kiki – przelecieć, przespać się z kimś
- follar – wulg. o odbywaniu stosunku, czyli my powiedzielibyśmy ruchać.
Hostia
Chociaż w języku hiszpańskim, tak jak w polskim, hostia funkcjonuje w znaczeniu nadanym przez Kościół, to na Półwyspie Iberyjskim, słowo to popularniejsze jest w innym kontekście. Najczęściej wyraża zaskoczenie, zdziwienie.
Nie jest może tak wulgarne jak puta, i być może właśnie dlatego Hiszpanie tak chętnie po nie sięgają.
Tak mniej więcej moglibyśmy przetłumaczyć to słowo, ale za jego pomocą możesz wyrazić znacznie więcej. Poniżej kilka przykładów:
- a toda hostia – z maksymalną prędkością, z całej siły, na cały regulator;
- de la hostia – zajebisty (Se ha comprado un vestido de la hostia.);
- estar de mala hostia – być w złym nastroju;
- ser la hostia – być niewiarygodnie dobrym w czymś;
- tener mala hostia – mieć złe intencje.
Odejdź na 9 sposobów
Istnieje wiele sposobów na powiedzenie komuś, żeby sobie poszedł. Ja, pokażę Ci ich 9. Intensywność zwrotu zaznaczyłem kolorem.
- ¡vete! – odejdź
- ¡vete ya! – odejdź już
- ¡que te vayas! – odejdź żesz
- ¡que te marches! – idź już
- ¡pírate! – zmiataj, spadaj
- ¡lárgate! – spadaj, zjeżdżaj
- ¡vete a freír espárragos! – idź smażyć szparagi
- ¡vete a la mierda! – spierdalaj
- ¡vete a tomar por culo! – spierdalaj
Drugie wcielenie słowa coño
Choć coño już sobie przetłumaczyliśmy jako pizdę, to chciałabym do niego wrócić. Bo jeśli włączysz hiszpańską telewizję czy radio, posłuchasz ludzi na ulicach, to możesz się trochę zdziwić: No ale jak, to oni tak tą pizdą rzucają na prawo i lewo, i to w telewizji, tak przed dobranocką?
Tak! Choć w tym poście staram się oddać jak najbardziej zbliżone znaczenie, to ucząc się języka obcego wiesz, że nie wszystko można przetłumaczyć dosłownie. W tym kontekście moglibyśmy przetłumaczyć:
Służy najczęściej do wyrażenia dezorientacji, zaskoczenia, może być to nieco nerwowa reakcja na jakieś wydarzenie. W użyciu podobne do naszej kurwy, ale o mniej wulgarnym zabarwieniu.
Inne, bardzo popularne wyrażenie to:
Brzydko o innych
Przekleństwa po hiszpańsku warto poznać chociażby po to, żeby, jak to mówią, wiedzieć, kiedy nas obrażają lub po prostu, rozumieć filmy. Dlatego poniżej znajdziesz listę kilku brzydkich i obraźliwych określeń.
Słowniczek:
- un bicho raro – dziwak
- un maricón – ciota
- una bollera – lesbijka
- una choni – blachara
- un chulo* – cwaniak, alfons
- un cabrón – (dosł. cap) drań, gnojek
- un imbécil – palant, debil**
- un pringado – frajer
- un gillipollas – kutas
* ¡Qué chulo! – w odniesieniu do rzeczy, jako przymiotnik, chulo oznacza fajniutki, milutki.
** Więcej o znaczeniu słowa débil po hiszpańsku, dowiesz się tutaj.
Inne popularne przekleństwa i wulgaryzmy
Mierda – to również jedno z popularniejszych przekleństw, które dosłownie oznacza gówno. Choć w zastosowaniu bardziej przypomina nasze: o kurwa!, kiedy chcemy wyrazić złość czy zachwyt.
Me importa una mierda – gówno mnie to obchodzi.
Me suda la polla – (dosł. poci mi się chuj) lata mi to koło chuja.
Jak powiedzieć zajebisty po hiszpańsku? Jest na to kilka sposobów:
- acojonante
- de la hostia
- de puta madre
Acojonado – obsrany ze strachu
Me cago en… – dosłownie oznacza sram na… i tu dowolnie sobie wybieramy na co. To bardzo wulgarny zwrot, najczęściej podkreślający irytację a nawet wściekłość. Coś jak nasze: ja pierdolę!
Najpopularniejsze wersje tego zwrotu:
- Me cago en la leche.
- Me cago en la puta.
- Me cago en tu (puta) madre.
- Me cago en todo.
- Me cago en tus muertos.
Joder – ja pierdole, o kurwa.
Que te jodan (que te follen) – chuj ci w dupę!
Ufff, i to by było na tyle. To na pewno nie wszystkie przekleństwa i wulgaryzmy, które istnieją w języku hiszpańskim, ale na pewno te najbardziej popularne. Jeśli znasz inne wulgarne zwroty, koniecznie podziel się nimi w komentarzu.
Hiszpańska mucha
Poznaj językową moc działania hiszpańskiej muchy.
Aaaa napisał
Follar los muertos de….
Cojones
Vete a la playa
Me cago en tu culo
Eres come pollas
Eres come mierda
O dziecku: picha de su papa
Przyszły ex-mąż tak mówi
Aaaa napisał
Chuparme la pollas
Que me toca los huevos